Архивы Леонида Мациха | Классические библейские комментарии: Книга Бытия

На главную страницу сайта | Классические библейские комментарии: Книга Бытия:

Обращаем ваше внимание на то, что книга «Классические библейские комментарии. Книга Бытия» уже продана.

Обращаем ваше внимание на то, что книга «Классические библейские комментарии. Книга Бытия» уже продана. 

Классические библейские комментарии: Книга Бытия

Год выпуска:
2010

Страниц:
707

Издательство:
«Олимп», Москва

 

Сборник переводов с древнееврейского, арамейского и средневекового иврита.

В настоящем издании перед читателем предстанет еврейский текст Библии с двумя русскими переводами (традиционным, сделанным в 19 в., и современным), краткими историко-филологическими примечаниями, а также классическими еврейскими комментариями к Библии (Микраот Гедолот).

Друзья, с книгой «Классические библейские комментарии: Книга Бытия. Сборник переводов с древнееврейского, арамейского и средневекового иврита» можно ознакомиться в следующих библиотеках:

  1. Российская Государственная Библиотека – http://www.rsl.ru/ru
  2. Всероссийская Государственная Библиотека Иностранной Литературы им. М.И. Рудомино – http://libfl.ru/
  3. Российская Государственная Библиотека для молодежи – http://www.rgub.ru/ 
  4. Научная библиотека МГУ имени М.В. Ломоносова – http://www.nbmgu.ru 

Также Книгу можно найти в Центре научных работников и преподавателей иудаики в вузах «Сэфер» – http://sefer.ru/rus/

В настоящем издании перед читателем предстанет еврейский текст Библии с двумя русскими переводами (традиционным, сделанным в 19 веке, и современным), краткими историко-филологическими примечаниями, а также классическими еврейскими комментариями к Библии (Микраот Гедолот). Микраот Гедолот – исторически сложившийся компендиум, в котором представлены суждения выдающихся еврейских экзегетов разных веков. В полном объеме он никогда не переводился на европейские языки. Группа молодых ученых из разных городов СНГ и Балтии под руководством Л.А. Мациха впервые перевели комментарии, входящие в Микраот Гедолот не как творения отдельных авторов, но как единое целое. Благодаря этому, у русскоязычного читателя есть возможность впервые ощутить все великолепное своеобразие этого уникального текста, оценить его интеллектуальную красоту.

В издание вошли следующие материалы:

  1. Еврейский текст Книги Бытия.
  2. Синодальный перевод 1876г., сверенный с еврейским текстом.
  3. Современный перевод Библии Российского Библейского Общества и краткие историко-филологические примечания к нему: М. Г. Селезнев (по изданию «Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского. Книга Бытия». Перевод, вступительная статья и комментарии М. Г. Селезнева. Редактор А. Э. Графов. М., 1999).
  4. Перевод Таргума Онкелос с арамейского: А. К. Лявданский.
  5. Перевод комментария Раши – XIв.: Н. Корякина, М. Вогман и Е. Малахова.
  6. Перевод комментария Авраама ибн Эзры – XIIв.: С.Г. Парижский.
  7. Перевод комментария Рамбана ( Нахманида ) – XIIIв.: О. Лемперт, А. Пшеницкий.
  8. Перевод комментария Овадии Сфорно – XVIв.: Л. Дрейер, М. Митлина, А. Крупнова.


Тираж: 1000 экз.

О книге